YE CHANG NEWS
当前位置:盘锦KTV招聘网 > 盘锦热点资讯 > 盘锦学习/知识 >  【译文】,在我受到外界条件及人生欲望的羁绊拘束之时我感觉到我

【译文】,在我受到外界条件及人生欲望的羁绊拘束之时我感觉到我

2022-12-13 15:07:24 发布 浏览 887 次

【译文】 在我受到外界条件及人生欲望的羁绊拘束之时,我感觉到我的一生多么值得悲伤;然而当我由着我的本性自由自在、从容不迫地行动之时,我又感觉到我的一生是十分愉悦快乐的。明白了之所以悲伤的原因,那么这种世尘情网立即可以打破,知道了之所以欢乐的原因,那么这个神圣的境界自然会即刻到来。

一一二

胸中既无半点物欲,已如雪消炉焰冰消日;眼前自有一段空明,时见月在青天影在波。

空明:通明透彻。苏东坡《海市》诗:“东方云海空复空,群仙出没空明中。”苏诗指天色。

【译文】 心胸之中已经没有其他的半点欲望,好像那雪花碰到了炉火冰块见到了阳光;眼目之前自然存在着一段通明透彻,好像那青天里的月亮把影子投入水波之中。

一一三

诗思在灞陵桥上,微吟就,林岫便已浩然;野兴在镜湖曲边,独往时,山川自相映发。

“诗思”句:宋孙光宪《北梦琐言》卷七:“唐相国郑綮,虽有诗名,本无廊庙之望,……或曰:‘相国近有新诗否?’对曰:‘诗思在灞桥风雪中驴子上,此处何以得之?’盖言平生苦心也。”灞桥,即灞陵桥,横跨灞水之上,位于陕西长安东,汉人送客至此桥,折柳赠别。

微:无,没有。

林岫:山林岩穴。浩然:高远开阔的样子。

野兴:超出世尘之外的清兴,指辞官退隐。镜湖曲边:计有功《唐诗纪事》:“(贺)知章年八十六,卧病,冥然无知,疾损上表,乞为道士还乡,明皇许之,……赐鉴湖剡川一曲。”鉴湖,宋代改镜湖名鉴湖。

【译文】 最易引发诗兴的地点是在灞陵桥上,往往诗还没有吟成,眼前的山林岩穴便已显得高远开阔;辞官后最好的隐居地点是在镜湖曲边,一个人去游览之时,山山水水互相映发显得多么美丽。

一一四

伏久者飞必高,开先者谢独早。知此可以免蹭蹬之忧,可以消躁急之念。

蹭蹬(cèng dèng):诗文中常用以喻人之困顿失意,谓失意时久当有大得意时。

您可能感兴趣

首页
发布
会员