王独不见夫蜻蛉乎26?六足四翼,飞翔乎天地之间,俛啄蚊虻而食之26,仰承甘露而饮之。自以为无患,与人无争也,不知夫五尺童子,方将调饴胶丝26,加己乎四仞之上26,而下为蝼蚁食也!
蜻蛉(qīnɡlínɡ):即蜻蜓。
俛(fǔ):同“俯”,低头,屈身。虻(ménɡ):一种飞蝇。
饴(yí):用麦芽制成的糖浆。胶:动词,粘。
仞:八尺为一仞。
大王难道没有见过蜻蜓吗?它六只脚四只翅膀,在天地间飞来飞去,低头啄蚊虫和飞虻吃,仰头接甜美的露水喝。它自以为没有什么灾难,和谁也没有争夺,哪晓得那些五尺高的小孩子,正在调糖浆粘网丝,把它从两三丈高的地方粘下来,喂蝼蛄和蚂蚁啊!
夫蜻蛉其小者也,黄雀因是以26。俯噣白粒26,仰栖茂树,鼓翅奋翼。自以为无患,与人无争也,不知夫公子王孙,左挟弹,右摄丸,将加己乎十仞之上,以其类为招26。昼游乎茂树,夕调乎酸醎26,倏忽之间27,坠于公子之手。
因:如同。是:这。以:通“已”,句末语助词。
噣(zhuó):同“啄”,鸟啄食。白粒:白米粒。
类:指黄雀之类。一说作“颈”。招:靶子。
调乎酸醎(xián):调上醋、盐之类的佐料。醎,同“咸”。
倏(shū)忽:忽然。
蜻蛉还是小的哩,黄雀也是这样。它低头啄米粒吃,仰头在枝叶繁茂的树枝上栖息,扑腾着翅膀。自以为没有什么灾难,和谁也没有争夺,哪晓得那些公子哥儿正左手拿弹弓,右手取弹丸,准备把它从七八丈高的地方射下来,以这类小鸟作靶子。白天还在茂密的树林中游玩,晚上已经被人调上酸咸佐料做成菜肴了,顷刻之间就丧命于公子哥儿之手。
夫雀其小者也,黄鹄因是以27。游乎江海,淹乎大沼27,俯噣鳝鲤,仰啮?衡27,奋其六翮27,而凌清风,飘摇乎高翔。自以为无患,与人无争也,不知夫射者,方将修其碆卢27,治其矰缴27,将加己乎百仞之上。被磻27,引微缴,折清风而抎矣27。故昼游乎江湖,夕调乎鼎鼐27。