炤(zhāo)明显著上几句作者以鱼自喻言其行踪无处隐藏难逃祸
炤(zhāo):明,显著。上几句作者以鱼自喻,言其行踪无处隐藏,难逃祸乱。
惨惨:忧愁不安的样子。
念:想到。这句连上句说想到国家一些人所行的虐政。
彼:指当时的执政者,得势的贵族。旨酒:美酒。
洽:合,结交。比:亲近。邻:相近者。
昏姻:姻亲。云:周旋。《说文》:“云,象回转之形。”引申为亲密来往。
慇(yīn)慇:痛伤的样子。
佌(cǐ)佌:卑小猥琐的样子。这里代指那些得势的贵族。
蔌(sù)蔌:鄙陋的样子。代指那些奸佞之人。与上“佌佌”互文见义。谷:代指爵禄。
无禄:无福,不幸。
天夭:当作“夭夭”,美盛的样子。《后汉书·蔡邕传》章怀注引《诗》作“夭夭”,《石蜀经》亦作“夭夭”,是也。椓(zhuó):打击。这句说虽夭夭美盛者,仍不免于打击摧残。
哿(gě):欢乐。
惸(qióng)独:孤独无依的人。惸,没有兄弟。独,老而无子。
【品评】 本诗作于西周灭亡、二王并立时期,或曰平王初年。作者应是一个在二王中某一王处供职的贵族。从内容看,可能是被携王余臣网罗去,但又不被重用的人。《诗序》说:“《正月》,大夫刺幽王也。”其实只能说是诗中追述了幽王的罪过。
本诗的作者在国家败亡、形势混乱、自己无所适从的情况下,对造成宗周覆亡的周幽王抒发了强烈的怨恨情绪,对眼下自己所追随的当政者也表示出强烈不满。当权者开始表示很需要他(“彼求我则,如不我得”),但并没有重用(“执我仇仇,亦不我力”)。他担忧国家的前途,反而遭到小人的排挤和中伤(“忧心愈愈,是以有侮”)。他是一个忧国忧民而又不见容于朝的贵族。他面对霜降异时、谣言四起的现实,想到国家风雨飘摇,百姓受害,自己又无力回天,一方面哀叹生不逢时,一方面对于反复无常、扰乱天下的当权者表示极大的愤慨。他最终身心交瘁,积郁成疾。诗人生动、细致地记录了两千多年前生于乱世的正直知识分子心灵的颤动,和《诗经》中其他一些政治诗一起为中华民族知识分子忧国忧民的文学传统奠定了基础。